How to dub a movie, TV show or YouTube video

How to dub a movie, TV show or YouTube video

October 6, 2019 52 By Kailee Schamberger


What’s up guys! I’m Daria and you’re watching the Movavi
channel. Recently the Movavi team came up with the
idea of dubbing a classic scene from the movie Here’s how it turned out: In this episode, we’re going to tell you
how to dub a movie, TV series or a viral video on YouTube from your own home. Let’s get started! Please don’t hate us for messing around
with the classics. Changing just the voiceover in famous movie
scenes so it all makes completely different sense is a lot of fun! Viewers recognise the scene, but don’t expect
the dialog to be random, which creates a comic effect. By the way, short videos like this are a great
idea for a comedy YouTube channel if you have one. But people record their own voiceovers to
movies, TV series, shows and popular YouTube videos for more than just joking around. Have you ever wondered how non-English speakers
watch Hollywood blockbusters? Well, mostly in European countries they use
subtitles in their native languages. But not everyone likes subtitles. In fact, in some countries all the movies
and shows are dubbed into the native languages by local actors. Even accents can cause problems. Did you know that in the US they sometimes
use American actors to overdub British TV shows so regional accents don’t confuse
US viewers? Like they did with Bob the Builder – a British
TV show for kids. These days there is so much video content
that professional studios simply cannot keep up with even translating via subtitles, never
mind voiceovers. And this is where small independent studios
can get in on the action. “Small” sometimes means one person. That’s right! Nowadays, literally anyone can build their
own home studio and record voiceovers. If you’re lucky enough to speak two languages
fluently, you can translate and overdub videos all by yourself. For instance, popular English shows and vlogs,
stand-up comedies, educational videos, or even your own content. Or viсe versa! There’s a lot of great video content that’s
never been translated into English. So you could be the one to bring it to the
English-speaking Internet! Some YouTubers even build entire channels
around overdubbing great stuff no one has ever seen in English. Others translate their own content to reach
out to new audiences. Whether you’re interested in providing translations
or just messing around with the classics like we did at the beginning of this video, you
should know that recording an overdub is easier than you think. Basically, a simple microphone and some recording
software is all it takes. But let’s go step by step to understand
how it works and what you should bear in mind before recording an overdub. There are three basic microphone types: usb-microphones,
condenser microphones, and dynamic microphones. A USB- microphone is the simplest type. This kind of microphone is not expensive. It’s mobile and can just be connected to
the computer directly. It can also start recording as soon as it’s
connected. Not long ago, they weren’t treated seriously. They were just supposed to be used for Skype
sessions. But now, models like blue yeti or Blue Snowball
are frequently used for podcast and stream recording as well as for voiceovers in home
studios. One can purchase a decent USB- microphone
for about 100-200 dollars. I’d recommend you to get a mike of this
type. A condenser microphone is more of a pro item. The cheapest one is about 150 bucks. As for the most expensive….. Wow. I don’t even dare to say it out loud. Those microphones can be found in large studios
and most commonly used for vocal music recording. They have good sensitivity at middle band
and high band frequencies. It can’t just be connected to a computer. For starters, a phantom power supply is required. In addition, you are going to need an internal
sound card or another audio interface. There is a condenser microphone in the studio
where we record voiceovers for the Movavi Vlog. It’s one of the cheapest models, and costs
about $150. The wire goes straight from the mike to the
phantom power supply block; it’s a small box which has to be connected to a socket. Then, the second wire goes to the internal
sound card. The microphone sensitivity and the sound volume
in the earphones can be adjusted here. And the sound is transmitted through the USB-
wire from the sound card into the computer. The third microphone type is the dynamic kind. These are pricey, too, and also require an
audio interface. But there’s no need for a phantom power
supply. It is dynamic microphones that are used on
the radio. One clear upside is that it smoothes out abrupt
sounds in the recording process, but a downside is its really low sensitivity. The speaker has to stand very close to the
microphone. However, it works just fine for voiceovers. Headset earphones These will come in handy when you want to
hear the original audio track of the video you’re dubbing. You’re going to need closed headphones. You might be wondering if one can use ordinary
earphones? Well, you see, you’ve got to be able to
hear the original and read the text for dubbing at the same time. With open headphones, the isolation isn’t
good enough, which means the mic will record both your voice and the original audio track
from the video. Which will lead to sound overlaps and the
recorded voice will be impossible to edit later on. Not a good outcome. So, I highly recommend you use the closed
type of headphones with secure isolation. Pop shield You might have seen this strange-looking item
in front of a mic in music videos. It’s called a pop shield. It’s capable of suppressing plosive sounds
like “B” or “P”, and will reduce the sound of your breathing. Its price is around 20$. A small but useful addition to your tool kit Room As you see, we’ve got sound baffles in the
form of acoustic wave and pyramid foams. Any idea why we need them? Nope, it’s not a special design. Without them, the sound of my voice would
be be all over the place, reflecting off the walls and ceiling, even in a small room like
this. The microphone would also pick up this annoying
effect. That’s why we’ve mounted them all over
the place. But don’t just rush off to do the same thing
in your home! Here’s a little life hack. Strange as it may seem, the sound gets absorbed
just fine in a fully furnished living room with some clothes and other objects hanging
around, and a carpet. Even with a simple setup like this, there’ll
be no extra echo in your voiceover. You need to stand right in front of the microphone Choose the right position while the voice
is being recorded. Most microphones have a cardioid diagram,
that is, in a shape of a heart. They capture the sound right in front of the
mic. It’s the best recording position for dubbing. If you get too close while recording, your
voice will come across with soft low frequencies. My advice is to keep a distance of two palm
widths. Just like that. The dubbing text If you need to record dubbing, make sure you
have the original text at hand. It’ll ease the process of tracking the cues. If you’re not just making an unusual voiceover
of the original text but have made a number of modifications (let’s say you’ve changed
the whole sense of it for the sake of a comic effect), you really need to have the text
in written format in front of you. It’ll be way easier than improvising. In addition, you can focus more on the tone
of your voice, manner of speaking, or the way you express a character’s emotions. But hey, if you got together with your friends
and felt like freestyling, why not? Give it a shot! Record your clip piece by piece, doing as
many takes as you need Recording from the first take doesn’t always
work out. Here’s why my recommendation is to break
down your video into multiple parts and record each part several times, just to be on the
safe side; the intonation may vary, too. You’ll be able to cut out extra cues in
the editing process. And this way you’ll have several options
to choose from. A mic, headphones and an appropriately configured
room. Seems like everything’s ready to go. The only thing left is the video itself and
a program to record the dubbing. This is how we recorded our overdubbing on
the movie fragment you sawat the beginning of this episode. We’ve used Movavi Video Editor program for
the recording. Let’s drag our video onto the timeline. It already has an audio track with the original
voiceover. We’re going to need it so that we don’t
get confused can precisely keep track of the characters’ cues. Press play, listen to the original, then press
pause. Select a short segment for your dubbed recording. Start with something that’s under a minute. With practice, you’ll master the process
and be able to record the voiceover on larger segments of a video in one pass. If there’re several characters taking part
in the scene, and you’re the one recording overdubbing without anyone else’s help,
you can first record the cues of one character, and then move on to the other characters’
cues. Let’s click on the “microphone” icon. We’ll select the microphone we’ll be using
in the “Device” section. Now on to the recording quality. I’d go for mono, no lower than 44 kilohertz. But check the way your mic works beforehand
and set the level of the mic’s sensitivity. The green bar indicator will help you determine
if the sound is overloaded. Next, press “start recording”. After the countdown, the program will start
recording your voice. In the headphones, you’ll hear the original
sound of the video, while in the preview window you’ll get to see the displayed video. Don’t worry if you fluffed your lines. Don’t make it your goal to record the whole
thing at once flawlessly – very few people could manage that! Now let’s record the second character’s
cues. We can repeat the same actions as for the
first character. Now we have to cut the recorded tracks into
cues. Let’s get rid of the pauses, because they’re
not needed. Let’s build up our dialogue from the selected
cues. Just like that. Now let’s listen to what we came up with. After we’ve recorded our own overdubbed
version, we can delete the original soundtrack from the video. In this case, right mouse click on the audio
track and go for “detach the audio”. Now the sound and video are separate and we
can easily remove the audio track. This way. To lose any unwanted background sounds from
your recording, go to “Tools”→ Audio properties. All righty! You can also use the “Equalizer”. It’ll come in handy if you want to modify
the frequency range. For your convenience there are some preset
modes. For me, I generally use the “vocal enhancement”
setting. It’s suitable for most voiceovers. You can also play around with different ways
your voice can sound. Just click on the Audio Effects and try applying
them to your voiceover, if appropriate. You’re unlikely to use these effects on
a regular basis, but for some TV series or movie characters, that may be just the point! Well, it looks like everything’s done! Now we can save the video with our overdubbing
in place. I guess it turned out pretty funny! Overdubbed by the Movavi Vlog. I can’t wait to see some of your overdubbing
efforts in the comments. But don’t just translate. Use your voice to create a unique style that
anyone would recognize! If enough subscribers like your version, you’ll
get famous really quickly, and people will b searching out your overdubbing. By the way, if you want a detailed tutorial
on how to change a voice in a voiceover, click here! Don’t forget to subscribe to our channel
and click on the notification bell if you haven’t done so yet. Bye-bye! See you later!